Yes, I saw you at the station, long distance smiles
是的, 在車站看見你,
遠遠的帶著笑容

You were leaving for the weekend, catching the 4:55
你正準備要去度週末, 搭乘4點55分的班車

 

With your new friend for the season,
another sad-eye clown
帶著你這一季的新朋友, 另一個眼神哀淒的小丑

 

Helping to see that your fantasies
go down
幫助我看清你那些沉淪的幻想

 

And I have to wonder to myself, why
you have to go so far
我不禁感到懷疑, 你為何要遠去?

 

Drifting with life's daydreams,
trying to play the star
帶著人生的白日夢四處漂流, 想要當大明星

 

I still remember when you said, 
"Baby now let's get away"
我還記得你曾說過:"寶貝,讓我們遠走高飛吧!"

 

And I follow you like a schoolboy. 
I guess that's part of the game
而我竟像個小學生一樣跟著你, 我猜那是遊戲的一部份

 

Now you call me say you're sorry,
give me long distance love
如今,你打電話來道歉, 給我一份遙遠的愛

 

You say you'd like to see me, maybe
just for a while
你說你想見我, 或許只要一會兒

 

And you meet me at a station, there
on platform nine
你約在車站見面, 就在九號月台

 

And you leave for the weekend,
riding the 4:55
你要去度週末, 搭乘4點55分的班車

 

But I play this scene too many
times, to ever feel the part again
但這一幕我已演過太多遍了, 再也無法入戲

 

I don't really want to fake it, I
already know the end
我實在不想騙你, 我早就知道結局

 

So bye-bye Cin-Cinderella. 
Everything has to change
再見了,灰姑娘, 這一切都得改變

 

And the midnight blues are calling. 
I guess that's part of the game
午夜的憂鬱正在召喚你, 我猜那是遊戲的一部份吧

But I play this scene too many
times, to ever feel the part again
但這一幕我已演過太多遍了, 再也無法入戲

 

I don't really want to fake it, I
already know the end
我實在不想騙你, 我早就知道結局

 

So bye-bye Cin-Cinderella. 
Everything has to change
再見了,灰姑娘, 這一切都得改變

 

And the midnight blues are calling. 
I guess that's part of the game
午夜的憂鬱正在召喚你, 我猜那是遊戲的一部份吧

轉貼:https://www.youtube.com/watch?v=5YFdkbkJ71M youtobe

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 冬冬小舖 的頭像
冬冬小舖

冬冬小舖部落格

冬冬小舖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(122)